Você pode encontrar a versão deste artigo, traduzido para o Português por SorgBrasil de
Shibari Dojo Brasil neste link: Apreciá-lo!
Nota do tradutor: Este artigo foi traduzido do site www.tokyobound.com com autorização dos responsáveis pelo site. A tradução foi realizada por mya, Revisão foi realizada por Sørg e Senhor Carlos. Nós do Shibari Dojo Brasil, esperamos que vocês apreciem ler esta tradução tanto quanto nós apreciamos realiza-la. Qualquer sugestão de melhoria na tradução entre em contato.
Várias entrevistas com Akechi Denki (明智 伝 鬼) podem ser encontradas no TokyoBound. Em uma dessas, em 1997, o grande mestre falou sobre esse tema:
“Durante as apresentações do Phantom Show, eu realizei um número de ‘tsuri-otosu’ (derrubar da suspensão) que consiste em deixar a modelo cair como uma pedra de uma suspensão a alguns centímetros do chão. Na queda, a koshi-nawa (Nota do Tradutor: corda do quadril) estala agudamente. Quando você olha aquilo, é muito impressionante. Mas se você cometer qualquer erro, a mulher irá mesmo colidir contra o chão e então você terá um acidente grave. A técnica requer boa coordenação e controle total sobre a tensão da corda e poucas pessoas tentam isso. “ Akechi Denki
Osada Steve:
Durante a minha participação como artista convidado semanalmente no Jail Tokyo (2003-2005), desenvolvi minha própria técnica de simulação de queda da suspensão, cortando a linha de suspensão principal (do takatekote, 高手 小 手) para que a modelo caísse da posição gyaku ebi tsuri (逆海老 吊り) para a posição ryo ashi sakasa tsuri (両足 逆さ 吊り). Mais tarde, adicionei uma nova rotina em meu repertório, cortando a linha principal da suspensão yoko tsuri (横 吊り) para que a modelo caísse na posição kata ashi Sakasa tsuri(片足 逆さ 吊り) – único tornozelo suspensão invertida.
Nem toda mulher gosta de enfrentar a morte sendo suspensa dessa maneira, e nem você irá encontrar muitas mulheres com força suficiente para segurar o seu próprio peso em apenas um tornozelo. Para ser honesto, eu nunca fiz essas acrobacias com mais ninguém além da Asagi Ageha (浅葱 アゲハ).
Considerando os riscos envolvidos, eu parei de fazer a tsuri otosu alguns anos atrás, e não tenho intenção nenhuma de fazê-la novamente. Da mesma forma, eu recomendo fortemente permanecer longe destas acrobacias.
camelia primero que todo agradecerte por mostrarnos este arte tan bello y la verdad ver la escena es impresionante, si ha de ser una práctica muy complicada como lo dice el autor. Pero a su vez la confianza para llegar a hacer eso es impresionante.
Gracias por el articulo
Gracias a tu linn por dejar tu comentario por aquí. Es un gusto saber que mi trabajo agrada 🙂
Saludos!
Gracias Badwife por dejarme tu cometnario! Me hace bien saber que del otro lado también existe mucha gente entusiasmada con el Kinbaku 🙂 Gracias también por todo lo compartido siempre junto con DONKING! Besos para ambos
Debo reconocer 2 cosas imposrtantes al leer y ver la imagen…..una es la belleza de quien esta atado y suspendido, y la otra es la sensacion de revoloteo en el estomago que me genero ver cuando la soltaban…..
Coincido plenamente con el autor, en que “esto no es para cuaqluiera”, y no me refiero solo a quien efectua la atadura y la suelta, sino tambien a quien es atado……
Me gustan mucho estos articulos, saludos Badwife