Ito Seiyu (伊藤晴雨) Imagenes del Infierno “Madera” (5 de 10)

Desculpe-nos, mas este texto esta apenas disponível em Español y English. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Ito Seiyu hizo una publicación de doce imágenes de Ukiyo-e bajo el nombre de “Imágenes del Infierno” (Pictures from Hell) o “Doce Meses de Tormentos” (Twelve months of Punishments) 十二カ月行事奇態刑罰図譜

Osada Steve nos irá compartiendo cada imagen y su traducción sobre lo que cada una de ellas dice.


Tsubaki 
Copyright 2013 por Osada Steve y KinbakuMania. Todos los derechos reservados. Traducción por Tsubaki autorizada exclusivamente para su publicación en KinbakuMania. Prohibida su reproducción total o parcial en cualquier otro medio.

 

  

Imágenes del Infierno “Madera” por Ito Seiyu

 

Madera

Los monstruos “Hihi”* están viviendo en los árboles. Muchas leyendas cuentan sobre jóvenes vírgenes de belleza inigualable, ofrecidas como víctimas de sacrificio a los viejos árboles de cedro con grueso y oscuro follaje para proteger a las aldeas de los desastres. Iwami Jyutaro es conocido como un “hihislayer”, pero quizá un “hihi” pueda ser considerado como un bandido.

*Un “hihi” es un monstruo de fábula que parece como un mono gigante. Se cree que estos seres habitaban en las montañas, atacaban a las mujeres a menudo demando sacrificios humanos.

 

木 (ki)

樹の怪あり。怪の樹に棲むあり。老杉鬱々たる頭、絶世の美女、人身御供となりて一村の災厄を免れしめんとすることに伝説多し。拂々退治といへば岩見重太郎を連想すれども、拂々とは或は山賊の類ならんか。

 

Traducción al español por Tsubaki 

Deixe um comentário