Ito Seiyu (伊藤晴雨) Imagenes del Infierno “Nieve” (8 de 10)

Ito Seiyu hizo una publicación de doce imágenes de Ukiyo-e bajo el nombre de “Imagenes del Infierno” (Pictures from Hell) o “Doce Meses de Tormentos” (Twelve months of Punishments) 十二カ月行事奇態刑罰図譜

Osada Steve nos irá compartiendo cada imagen y su traducción sobre lo que cada una de ellas dice.

 

Tsubaki

 

Copyright 2013 por Osada Steve y KinbakuMania. Todos los derechos reservados. Traducción por Tsubaki autorizada exclusivamente para su publicación en KinbakuMania. Prohibida su reprodicción total o parcial en cualquier otro medio.

 

 

 

 

 

 

Nieve

Sin tomar en cuenta los derechos humanos, en los barrios del placer de la era Edo y con la institución de la esclavitud se creó un tipo de castigo conocido como la tortura de la nieve. Lo que vemos en la escena de teatro Yamanaya de la obra Ake garasu yume no awa yuki* no era poco común en la época de los antiguos burdeles. Ahora que la prostitución reglada es una actividad totalmente abolida, deberíamos agradecer que esta tortura no se practique más.

With no regard for human rights, Edo’s pleasure quarters and the institution of slavery created a kind of punishment called snow torture. What we see in theater at the Yamanaya scene from Ake garasu yume no awa yuki* was nothing out of the ordinary at brothels in old times. Now that licensed prostitution is totally abolished, we should be glad that such torture is no longer practiced.

*El kanji literalmente significa «cuervos matutinos que sueñan con nieve espumosa». Originalmente era el título de una famosa canción de la tradición recitada del Shinnai, y basada en una historia real de una pareja que cometió un doble suicidio. La segunda mitad de la canción en una detallada descripción de la tortura de la nieve. La canción fue posteriormente adaptada por otras formas líricas tradicionales como ser el Kabuki.

 

 

雪 (yuki)

人權無視奴隷主義の江戸遊廓及び奴制度は雪責といふ私刑を作れり。演劇の舞台に見る『明鳥夢泡雪』山名屋の段の如きは昔時の妓樓に在りては日常さはんじのお行事にして異とするに足らず。今や公娼制度の全廃と共にこのことなし。慶すべし。

 

Traducción al español por Tsubaki

Deja una respuesta